《Impression of Silk Road》purple clay tea set

《丝路印象》紫砂茶具

FRANZ Rising Star Project

Daily Use

DESIGNER

冀 马

DISCOVER MORE

Name & Concept of Artwork 作品名稱與設計理念

Category 作品屬性:

日用

Concept of artwork 設計理念:

本作品立意取自于“丝绸之路”。采用紫砂黄金段泥制作,颜色古朴,并与沙漠色泽贴切。利用描银工艺,绘饰丝商与驼队,呼应主题。并利用红木,与紫砂结合,盖面呈现浅浮雕沙漠形态;且公道杯与杯的拿手处,镶嵌红木,上面刻以驼铃图案,符合人体工学。总体形态贴合“一带一路”主题,富有创新性。 The handicrafts use the conception from ‘Silk Road’ and are made of a type of yellow clay called ‘Yixing Zisha’. It can be seen that mahogany combines well with the clay and the technology of shallow relief is ingeniously applied on the lid surface of the teapot. The craftsman also creatively utilizes silver to trace the pattern of silk merchants and camels on the lower part of the teapot, making an attempt to depict the prosperous business on the desert. The cups especially the serving cups are exquisitely inlaid with the mahogany, carving the pattern of camel bell, which is comfortable for clasping in hand. The entire style of the works remind people of the golden age of ‘Silk Road’.

設計細節

作品材質,陶瓷比例佔:

90%

作品包含其他材質:

紫光檀木 不锈钢 银

長度 (cm):

75

寬度(cm):

35

高度 (cm):

20

淨重 (g):

1.800

其他說明:

主要材质:宜兴紫砂—段泥 作品尺寸(L*W*H mm): 茶壶:120*120*200;茶叶罐:115*115*120;花插:125*125*100;杯:45*45*75;碟:11*11*10;公道杯:75*75*90

Tradition meets modernity

Wilhelm Siemen

Director of Porzellanikon
Staatliches Museum für Porzellan
德國賽爾布陶瓷博物館館長 〈譯〉

除了表现主题以外不错技术技法

Kwanho Woo

Professor, Hongik University
韓國弘益大學陶藝研究所所長〈譯〉

TOP